瞬間英作文の森

画面下にナビゲーションリンクがございます。

瞬間英作文の素材PART74

[Q1]

学校で習うことがかならずしも将来役立つとは限らないのは確かだけど、だからといって学業をおろそかにしていいわけじゃないよ。

It's true not everything learned in school is gonna be helpful, but that's not a good reason to neglect your schoolwork.

 

good reason…a reason based on good judgment:もっともな理由
neglect/nɪ'ɡlɛkt/…pay little or no attention to:~をおろそかにする

 

[Q2]

ああもう!ティッシュをポケットに入れたまま洗濯しちゃったよ。ティッシュのくずが服のあちこちにくっついてる。

Damn! I've left a tissue in a pocket and done the laundry. Tiny bits of tissue are stuck all over the clothes.

 

damn…an expression of annoyance…ちくしょう
do the laundry…wash the dirty cloths, towels, linens, etc.:洗濯する
do the laundryはwash the laundryよりもよく使われる。do the dishesについても同様のことがいえる。
all over…in every part of:~じゅうに

 

[Q3]

誰でもおそらく人生で1度や2度は誰かを殺しそうと思ったことがあるだろうが、自制心という偉大な力のおかげで、常に(ごくまれに例外はあるけれど)それを踏みとどまらせる。これってすごいことじゃないだろうか?

Everybody has, at least once or twice in their life, probably thought about killing somebody else, but the great power of conscience never (with very few exceptions) allowed them to carry it out. Isn't that great?

 

conscience/'kɑnʃəns/…a sense of right and wrong that affect one's own behavior:良心
carry out…put into action:~を実行に移す
thatは前文の内容全体を指す。

 

[Q4]

犬には人間の数千倍も鋭い嗅覚があると言われており、人間の感情のわずかな変化さえもかぎ分けることができる。

Dogs' sense of smell is said to be 100,000 times more acute than humans', so they can even smell subtle changes in human emotion.

 

acute/ə'kyut/…(of the senses) highly developed:(感覚が)とても発達している
subtle/'sʌt̮l/…difficult to perceive

 

[Q5]

みんながお金のためじゃなく、喜びのために働くことができるなら、世界はどんなによくなるだろう。どうしてベーシックインカムは実現しないんだ?既得権益のしがらみさえなければ!

If everybody could work for pleasure, rather than for money, I wonder how nice the world could be. Why is there no guaranteed basic income? There would be no more vested interests standing in the way!

 

guaranteed basic income…a periodic cash payment delivered unconditionally by a government to each citizen:ベーシックインカム
vested interest…a strong concern in maintaining an existing political or economic privilege, resulting in personal gain:既得権益
standing in the wayはinterestsを修飾する分詞
in the way…stopping or delaying the process:じゃまをしている

瞬間英作文の素材PART73

[Q1]

日本では、テーマカフェの人気が高まっています。コンセプトは多岐にわたり、漫画のキャラクターや人気歌手から忍者まで様々だ。値段が高いのには目をつぶりましょう。食べ物と飲み物だけでなく、経験に対する価値も含めてのものだから。

Themed cafés are becoming popular in Japan. The concepts are so diverse, they range from cartoon characters and pop stars to ninjas. Turn a blind eye to the high prices. You pay not only for food and drink, but for experience.

 

themed…given a particular theme:あるテーマを与えられた

caféはフランス語由来の語。eの上にある点はアクサン・テギュといい、éを/eɪ/と発音するように指示する。あってもなくても意味は伝わるが、あったほうがいいね的な記号。

(sup.) Pokémonは/'poʊkeɪmən/と発音するのに対し、Pokemonは/'poʊkəmən/と発音される。

turn a blind eye…pretend not to notice:気づかないふりをする

 

[Q2]

どうして1日の最初のおしっこっていつもこんなに黄色いんだろう?

Why is my first pee of the day always so yellow?

 

peeはurineの口語表現。

 

[Q3]

「俺の人生はもうおしまいだ。彼女が他の男に乗り換えたんだ。」

「お気の毒に。気持ちは分かるよ。」

「ありがとう、持つべきものは友達だよ…。おい見ろよ。あそこに超かわいい子がいるぜ。」

「懲りないやつだな。振った彼女に同情するよ。」

"My life is over. My girlfriend dumped me for another guy!"

"That's too bad. I feel you."

"Thanks, dude. All I need is my friends...Hey look! there's such a cutie over there.

"You never learn. I feel her."

 

dump/dʌmp/…abruptly end a romantic relationship with:~を振る

I feel you=I know what you feel.:あなたに同情する。

dude/dud/…a casual term of addressing a man, especially used by young people:親しみを込めて男性を呼びかける言葉

cutie/'kyut̮i/…a cute person:かわいい人

 

[Q4]

信じられない話だが、電車内で妊婦が体当たりされたり、果てにはお腹を殴られることがある。こんなことをする人間のくずは一体どこのどいつなんだ?

It's an unbelievable story, but some pregnant women on the train are tackled or, even worse, punched in the stomach. Who the fuck are the scumbags doing this?

 

even/'ivən/…used to emphasize a comparative:比較級を強調する副詞

"even worse"は"what is even worse"の省略表現。or以降の内容は"what is even worse than being tackled is being punched in the stomach"となる。

scumbag…a despicable person:卑劣な人間

 

[Q5]

カラオケと言えば、2人以上の人が交代で歌うシーンをイメージが思い浮かぶ。しかし、近年ではヒトカラをする客が増えてきて、今では全体の3分の1を占めるまでになっている。

What we think of karaoke, it's two or more people taking turns singing. But in recent years, the number of solo customers has increased and now accounts for one-third of all customers.

 

peopleはtakingの意味上の主語。

文頭にbutが来るのは書き言葉ではよくないが、会話ではよく起こる。

account for…form part of a whole:全体の一部をなす

瞬間英作文の素材PART72

[Q1]

昨日の真夜中に、ある男性がインスタでメッセージを送ってきた。無視しようとも思ったが、とりあえず返事をしてみた。するとその直後に、彼が私をブロックしてきた!訳が分からないよ。

In the middle of last night, a man messaged me on Instagram. I thought I ignored it, but I replied anyway. Soon after that, he blocked me! I don't know why.

 

[Q2]

どうやって理想と現実の折り合いをつければいいのかわからないよ。

I don't know how to reconcile my ideal with reality.

 

reconcile/'rɛkənsaɪl/…cause to exist together harmoniously:~を調和させる

ideal/aɪ'diəl/…the situation that conforms to a standard of perfection:理想

reality/ri'ælət̮i/…the situation that actually exist:現実

 

[Q3]

「彼氏とはどのくらい付き合ってるの?」

「2年半よ。でも最近彼が浮気してるんじゃないかと思ってるの。」

"How long have you been seeing your boyfriend?"

"Two years and a half, but I think he's been cheating lately."

 

see/si/…keep company with someone in courtship or dating, usually used as be seeing:(be seeingの形で)~と付き合う
cheat/tʃit/…be sexually unfaithful to one's lover:浮気する
「最近」を意味する語としては、"lately"と"these days"があるが、現在完了時制ではthese daysは使えない。these daysは未来も含む表現だからである。

 

[Q4]

今朝、近所を犬と散歩していると、みすぼらしい身なりをした男性が自動販売機の釣り銭口で小銭をあさっているのを目にした。

While I was walking my dog through the neighborhood this morning, I saw a shabby-looking man checking a vending machine's return slot for change.

 

walk…take an animal for a walk:(動物)を散歩に連れて行く

a shabby-looking man=a man who looks shabby

shabby/'ʃæbi/…wearing old and worn clothes:みすぼらしい

return slot…an opening where change is returned:釣り銭口

change/tʃeɪndʒ/…money returned when a payment exceeds the amount due:釣り銭

 

[Q5]

「アツシが走っているところ見た?超ウケるよね?」

「ああ、笑い死ぬかと思ったよ。どうしてあんなにモモを上げて走るんだろう?」

"Did you see Atsushi running? It's hilarious, isn't it?"

"Yeah, I thought I was gonna die laughing. What makes him run with his knees so high?"

 

hilarious/hɪ'lɛriəs/…very funny

laughingはwhile I'm laughingという意味を表す分詞構文。分詞構文は省略内容が多く意味が取りづらくなるが、情報量を凝縮できるため、会話でも慣用的に使われるケースがある。

瞬間英作文の素材PART71

[Q1]

イリザロフ法は身長を伸ばす効果的な方法ではあるが、痛みが伴う上にお金もかかる。手術では、骨の切り離しが必要となり、新しい骨が2つの切断面の間に形成されるように小さな隙間を残す。

Ilizarov surgery is an effective way to get taller, but is both painful and expensive. It involves bone seperation, leaving a small gap for new bone to form between the two cut ends.

 

involve/ɪn'vɑlv/…have as a necessary part:~を必要とする
leavingは分詞構文で、"and it(=Illizarov surgery) leaves"の意味。

 

[Q2]

私にとって幸せの定義は子どもの頃のそれとはまったく違う。

My definition of happiness is completely different from what it was when I was a kid.

 

was=used to be

日常会話ではchildよりもkidを使うことが多い。

 

[Q3]

ベンガル湾には、最もたどり着くのが困難な場所の1つとして知られる北センチネル島がある。島の先住民たちは弓矢や石での攻撃によって、よそ者の接近を常に阻んできた。

In the Bay of Bengal lies North Sentinel Island, known as one of the hardest places to reach. The indigenous people of the island have never allowed any stranger to approach by attacking them with arrows or stones.

 

第1文は副詞句が先頭に来て倒置が起こっている。

indigenous/ɪn'dɪdʒənəs/…existing naturally in a particular place:土着の

 

[Q4]

近年、「マインドセット」について人々が話しているのを耳にすることが多くなった。変化の速い社会の中にあって、人々が自分自身の生き方を見直す機会がより増えているからだろう。

In recent years, I've heared more often people talking about "mindset". I think it's because they're more likely to try to find their own ways to live in a rapidly changing society.

 

in/ɪn/…during the whole period of time:
recent/'risnt/…belonging to time just before the present:現在よりちょっと前の
mindset/'maɪndsɛt/…a fixed state of mind that determines one's responses to and interpretations of situations:マインドセット

 

[Q5]

私の講義を担当する教授の1人は筆圧が強くて、板書をする際によくチョークが2つに折れる。
One of my professors writes so hard, a chalk often breaks in two as he writes on the blackboard.

 

hard…with great force:大きな力を加えながら
chalkは不可算名詞。a chalkはa piece of chalkを略したもの。

瞬間英作文の素材PART70

[Q1]

初めてにしては悪くないよ。

That's not bad for the first time.

 

for the first time…considering the fact that this is the first time you tried:初めてやったにしては

 

[Q2]

ベートーヴェンは聴力を失ってしまうという絶望感を乗り越えて多くの傑作を残した。一方、「日本のベートーヴェン」こと佐村河内守は、耳が聞こえないという虚偽の申告によって不当なアドバンテージを得て、大きな汚点を残した。

Beethoven left lots of masterpieces, getting over the despair of losing his sense of hearing, while "Japanese Beethoven" Samuragochi Mamoru left a huge blot, getting an unfair advantage by falsely stating that he was deaf.

 

get over…stop feeling unhappy about something difficult or unpleasant:~を乗り越える
masterpiece/'mæstərpis/…an outstanding work of art:傑作
blot/blɑt/…a mark of disgrace:汚点

 

[Q3]

「聞いてくれよ。昨日家に帰る途中に悪党に襲われて、金属バットで頭をたたかれたんだ。」

「本当!?全然怪我をしたようには見えないけど。」

"You know what? On my way home yesterday I was attacked by thugs and got hit on the head with a metal bat."

"Really!? It doesn't even look like you got hurt at all"

 

you know what?…an expression used to get a listener's attention:あのね

thug/θʌɡ/…a brutal criminal:悪党

 

[Q4]

おいしいステーキはバターナイフで簡単に切ることができ、口の中でとろける。

Delicious steak cuts easily with a butter knife and melts in your mouth.

 

cut…be able to be cut:切れる
→cutは自動詞の用法もある。

 

[Q5]

「ぎっくり腰になったことはある?」

「うん、ほんの1カ月前、かがんで重い荷物を持ち上げようとしたらやっちゃったよ。動くと超痛かったからから丸々1週間仕事を休んだんだ。」

"Have you ever thrown your back out?"

"Yes, it just happened a month ago when I bent down and tried to lift a heavy load. I missed a whole week of work because I couldn't move without extreme pain."

 

throw one's back out…have a sudden sharp pain in one's back:ぎっくり腰になる

load/loʊd/…something carried:荷物