瞬間英作文の素材PART61
[Q1]
「半袖なんかで寒くないの?」
「全然。君こそどうしてそんなに厚着なんだい?」
"Aren't you cold wearing short sleeves?"
"Not at all. Or rather, why are you dressed so warmly?"
*否定疑問文でも肯定の場合はyes、否定の場合はNoと答える。
*or rather…more correctly:っていうか
→Aren't you cold wearing short sleeves?よりもWhy are you dressed so warmly?のほうがもっともな疑問だという話し手の意志を表している。
[Q2]
未来のノーベル賞受賞者を言い当てることで高い評価を受けていたフランツ・カフカ賞を受賞して以来、村上春樹はノーベル文学賞を受賞することを期待されている作家だ。
Murakami Haruki is a writer who has been expected to receive the Nobel Prize in Literature since he received Franz Kafka Prize, which earned some prestige by predicting future Nobel laureates.
*,which以下はFranz Kafka Prizeの補足説明をしている。
*laureate…a person awarded a prize for great achievements:受賞者
[Q3]
うわー!フロントガラスが完全に凍ってる。早く溶かさないと仕事に遅れちゃうよ。
Shoot! The windshield is totally frozen. I have to defrost it right away, or I'm gonna be late for work.
*Shoot!…an expression of annoyance or surprise:うわー!
*orはor elseの省略形。
*or else…used to say what will happen if something is not done:そうでなければ
*gonnaはgoing toの省略形。
*be going to…used to say something will happen or could happen in the very near future:もうすぐ~しそうになる
[Q4]
しばらく運動できてないから体がなまってるよ。
I'm getting soft after not being able to exercise for a while.
*soft…not physically strong
*exercise…do some exercise:運動する
(syn.) work out…exercise, esp. by lifting weights:ジムで運動する
[Q5]
誰にも頼るな。
(a) Don't depend on nobody.
(b) Don't depend on anybody.
*(a)、(b)はどちらも同じ意味で理解される。これについてネイティブスピーカーは次のように述べている。
Technically, "don't depend on nobody" means you should depend on people because "don't" and "nobody" cancel each other out, but people often misuse this phrase. They use it as a slang to mean "don't depend on people", but grammatically "Don't depend on anybody" is correct.:厳密に言うと、"don't depend on nobody"は、"don't"と"nobody"が互いに打ち消し合うため、「人に頼る必要がある」ことを意味するが、実際は「誰にも頼るな。」という意味のスラングとしてしばしば誤用される。ただ、文法的には"don't depend on anybody"が正しい。